当前位置:巴黎人注册送18 > 巴黎人-智能硬件 > 应外国语学院邀请河南大学外国语学院院长高继

应外国语学院邀请河南大学外国语学院院长高继

文章作者:巴黎人-智能硬件 上传时间:2019-10-04

(外国语学院 张军民 蒋中洋)

河南大学文学院院长李伟昉教授来我校讲学

    12月7日下午四点半,外国语学院学术演讲厅座无虚席。应外国语学院的邀请,作为中国跨文化交际研究奠基人之一的顾嘉祖教授,为广大教师和研究生做了一场题为“跨文化交际中的性别歧视和反性别歧视”的专题学术讲座。讲座由学院副院长吴刚教授主持。    会上,顾教授首先精辟地阐述了跨文化交际学的研究内容及其发展史。在肯定成绩的同时,他看到了我国跨文化交际学面临的两大挑战:一是跨文化交际研究的专业面不够广泛,目前主要局限于外语专业;二是外语专业的跨文化交际研究存在照搬美国传播学模式、缺乏外国语言文学特色的倾向,造成许多学者难以深入研究,难以在核心期刊、权威刊物发表论文,从而严重地影响中国外语界跨文化交际研究学者的积极性。    对于外语界跨文化交际研究的出路,顾教授认为,研究必须体现中国的民族特色,必须体现外国语言文学界学者的学术优势。他指出,跨文化交际的语言学研究方法应该成为我国外语界跨文化交际研究的主要方法,也是最适合外语工作者的研究方法。顾教授引经据典,阐明了文化存在的两个层次——公开的文化和隐蔽的文化,强调研究隐蔽文化是跨文化交际研究的重中之重。紧接着,顾教授剖析了跨文化交际中的性别歧视和反性别歧视的现象。他从性别歧视的定义、“性别歧视”一词的起源及英语中的性别歧视等方面阐释了性别歧视现象,并列举了大量反映性别歧视的英语词汇和用法来佐证他的观点。另一方面,顾教授又解读了历史上反性别歧视的现象和运动。他用丰富形象的实例告诉我们,反性别歧视现象随着反性别歧视运动的兴起而蓬勃发展,在文学、媒体、学术、政治等领域占有一席之地。然而,他指出,要彻底地消除性别歧视,实现男女平等,还需我们持之以恒地付出巨大的努力。    整场讲座持续了近两个小时,现场气氛热烈。顾嘉祖教授的演绎幽默风趣,讲解深入浅出,例证形象生动,赢得在场观众的热烈反响,掌声连连,持续不断。讲座为广大教师和研究生们在跨文化交际的研究中指明了方向,意义颇深。    顾嘉祖教授现任南京师范大学外国语言文化研究所所长,兼任中国跨文化交际研究会副会长、全国中美比较文化研究会副会长、全国语言符号学研究会副秘书长,并被燕山大学外国语学院特聘为讲座教授。他在美国密歇根州立大学英语系攻读了应用语言学硕士,1992年在美国密歇根州立大学英语系修完应用语言学主要博士课程后回国,1995年前在苏州大学外语系、南京大学外国语学院执教。他还曾担任国家“211”工程项目《语言与文化》学术带头人及江苏省“211”工程项目《跨文化交际与英语教育》学术带头人。

图片 1

最后,上海大学外国语学院党委书记施雯为此次学术节开幕式作总结发言。施书记称这次的学术节从语言、文学、教育三个角度探索语言应用规律和语言艺术,带来了高效果、高质量、高能量的学术交流。她同时也希望外院师生能够勇于攀登“高原、高峰”学科,跨出自身专业,提高探索交叉学科的素养和学术水平。学术节开幕式圆满举行,祝外院人、上大人在学术的路上时刻做好准备,让学术散发自身更加耀眼的光芒!

讲座结束后,部分教师与同学结合讲座内容与黎志敏进行了热烈的交流。

高继海教授讲述了人类知识的三大分类:自然科学、社会科学和人文学,并强调了研究文学的重要性。他指出,文学像是一盏明灯,为人们指引方向,文学探讨了生存的意义和价值。研究文学,要从文学史、文学理论、文学批评等方面综合全面地进行探究。在讲座最后,他还针对同学们和老师的提问做出了详细解答。

图片 2

外国语学院张帆博士首先做题为“身份认同和英语学习的关系”的讲座,讨论身份认同和第二外语习得的问题,对英语教学带来了很大的启示。接着,外国语学院袁丽梅博士带来“消闲读物,启蒙利器——近代西方科学小说译介研究”,她通过对清末民初的科学小说的翻译的探讨,结合鲁迅等人对科学小说的观点,指出该时期科学小说的译介并不是为了追求科学精神,它既不是消闲读物,也不是启蒙利器。随后,外国语学院李晓光副教授带来“‘莫言与村上春树比较研究’前沿”讲座,她从莫言和村上春树作品不同的文体特征、叙事方式、暴力描写以及社会介入四个方面分别进行梳理,为大家对这两位作者的比较研究带来了很大启发。最后一场讲座“库泽的诗歌:个人经验与集体记忆”,由外国语学院副教授,被誉为外院“浪漫诗人”的唐根金老师带来,他以“One poet, two voices and three poems”为题,通过三首诗歌分析为我们生动讲解了库泽诗歌的魅力。

讲座中,黎志敏首先介绍了语言“表情达意”的基本作用,指出中国英语教育在“达意”上的进步和“表情”方面的欠缺;其次指出提高“表情”的教育效果重在确立“语感”在英语教育中的核心地位;而后详细讲解了“文化语感”的定义,提高“语感”的基本途径,进而最终达到提高学生的英语文化修养和恰当使用英语的能力。

4月2日,应外国语学院邀请解放军外国语学院王岚教授来到我校,在外国语学院学术报告厅作了题为“西方文学与文化传统对英语学习的重要性”的讲座。外国语学院相关专业教师、研究生、本科生共百余人共同聆听了此次讲座。讲座由外国语学院院长梁晓冬教授主持。

陈新仁教授是南京大学外国语学院英语系副主任,南京大学外国语言学研究所副所长,博士,博士生导师。目前担任中国语用学研究会副会长、全国英语写作教学与研究协会常务理事、江苏省翻译工作者协会理事。陈教授研究兴趣广泛,在诸多领域都颇有建树,是在我国外语界比较活跃的六零后学者。陈教授的研究兴趣主要包括普通语言学、语用学、修辞学、模糊语言学、外语教学等,先后在《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》等外语类重要期刊和其它CSSCI来源期刊发表论文80余篇,主编、参编30余部教材、教辅或词典,独著、合著5部,目前主持国家哲学社科项目1项,教育部重点项目1项,参加完成国家哲学社科项目1项、省部级项目7项。1998年被评为江苏省优秀中青年骨干教师。2008年入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”。2010年入选南京大学第二批中青年学科带头人。

外国语学院

本文由巴黎人注册送18发布于巴黎人-智能硬件,转载请注明出处:应外国语学院邀请河南大学外国语学院院长高继

关键词: